齐克尔 《鲁米:在春天走进果园》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米:在春天走进果园》译者梁永安,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:梁永安
齐克尔①《鲁米:在春天走进果园》
当太阳出来,没人会费力找星子。
和真主融合的人不会消失,他或她,
只是完全被吸纳到了真主的特质中。
你需要我引用《可兰经》的话为证吗?
万物都会被带入我们的显现中。
加入那些旅人。我们点的灯总有熄灭的时候,
有些灭得快些,有些灭得慢些,
有些暗些,有些亮些。
一屋的灯灭了,并不会影响别屋。
但这只是动物灵魂的情况,
不是神圣灵魂的情况。
太阳普照万屋,当它落下
所有屋宇皆由明转暗。
灯火是你的导师的形象。你的敌人
偏爱黑暗。蜘蛛在灯火上方结网,
从他或她的体内,吐出一层网。
要驾驭一匹野马,别抓马腿,
制它的脖子,用力勒住。理智点。
骑上去!克己是必要的。
别蔑视老规则,它们帮得上忙。
阅读参考:修行其实就是个体(灵魂)融入无限(上帝)。鲁米把个体灵魂称为“神圣灵魂”。在内景中,动物灵魂或明或暗,只是因为动物进化程度的不同。
在印度,guru(古鲁,上师)意为赐予光明的人②,真理在哪里都是真理,所以鲁米也称“灯火是你的导师的形象”。
鲁米用精美的诗文诠释修行的窍诀是,找对古鲁,按照古鲁的指导,对心智象“驾驭一匹野马”,对自己要狠一点。
注① 齐克尔(Zikr)一词有记忆、纪念、赞颂之意故亦被译为赞念。赞念是苏菲派的重要功课,在进行修持仪式的时候,苏菲派的僧侣会反复念诵一些赞颂真主的语句,最常见的一句是“万物非主,唯有真主(意译)”。(中译者注)
齐克尔(Zikr)大致与sant mat系统的习穆兰类似。Simran(习穆兰,也译:席慕兰、西木兰) 1、原意为:回忆,回想或复念(一个咒语)。2、怀有爱心的忆念或冥想至高无上的存在。3、按照一位完美的上师的指示复念五个圣名。(公众号注)
注② sant mat系统,古鲁印启时,会将印启弟子与至上意识链接上,于是,因为古鲁的恩典,印启弟子会在内在看到光、听到声音,有这个能力的人才被称之为古鲁。(公众号注)
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/